Translation of "陰 で" in English

Translations:

thanks to

How to use "陰 で" in sentences:

次世代への繋がりのためでしょう 13年前の私の家内と娘のように - その繋がりのお陰で女性は よく この分野で 活動家になるのかもしれません
And perhaps it's the connection to our next generation -- like my wife and my beautiful daughter here about 13 years ago -- perhaps it's that connection that makes women activists in this particular area.
これからの教育は 後者のようになります イギリスの音響学者 エイドリアン・ジェームスの この模擬実験のお陰です 音声信号は同じで 背景の雑音も同じでした
Now that education you would receive, and thanks to the British acoustician Adrian James for those simulations. The signal was the same, the background noise was the same.
『パンクファーム』と『給食のおばさん』は 映画化が進んでおり つまり僕は映画プロデューサーです あの高校1年のときにもらった ビデオカメラのお陰です あの高校1年のときにもらった ビデオカメラのお陰です
"Punk Farm" and "Lunch Lady" are in development to be movies, so I am a movie producer and I really do think, thanks to that video camera I was given in ninth grade.
それらには ずば抜けて ポジティブなインパクトがありました 先ほど話していた 定期購入者数の増加も いくつかの記憶に残る名作のお陰です
And that is way disproportionate and positive impact, even for the subscriber growth that you talked about is those couple big, memorable shows.
そして 生徒の親たちのグループが活発に 毎日 学校に出入りするだけでなく 学校の人間の一人となって 子供たちの為に こうした方が良い ああした方が良いと考えてくれたお陰です
And it takes an active parent center who is not only there, showing a presence every day, but who is part of our governance, making decisions for their kids, our kids.
この短い心理的な介入のお陰で 将来に於けるPTSDや 他の精神障害の 発症を減らし オマーが教育を受け 労働力となり 家族を養い さらにその先に向かう 準備が整うのです
This short psychological intervention decreases the prevalence of post-traumatic stress disorder and other mental health issues in the future, preparing Omar to get an education, join the workforce, raise a family and beyond.
我々の時代の独特の戦いは 個人情報のコントロールに対する 戦いであると私は信じています ビッグデータが自由のための力となるか 私たちを陰で操作するような 力となるかの戦いです 私たちを陰で操作するような 力となるかの戦いです
So I do believe that one of the defining fights of our times will be the fight for the control over personal information, the fight over whether big data will become a force for freedom, rather than a force which will hiddenly manipulate us.
経済的な価値を生み出すのは 誰なのでしょうか そして 政府の役割は 陰で活躍するプレーヤーとして 軽視されてきたのでしょうか?
Who are the different players in creating value in the economy, and is the state's role, has it been sort of dismissed as being a backseat player?
このロボットのお陰で ラットが麻痺した足を どのように動かしても 大丈夫なのです どのように動かしても 大丈夫なのです
The robot provided the safe environment to allow the rat to attempt anything to engage the paralyzed legs.
でも悲しいからではなく 胸が一杯なんだ 自分は自殺していたかもしれないから でも支えてくれた両親や お医者さんのお陰で 手術を受けて
It's not that I'm so sad, but I get overwhelmed, I think, because I could have killed myself, but my parents kept me going, and so did the doctors, and I had the surgery.
ですから この活動によって お互いの考え方が 徐々に近づいてきていて 率直に言って そのお陰で いい仕事ができていると思います
So I think it's been more a coming to over time towards each other's point of view, and quite frankly, the work is better because of it.
過去の慈善活動家のお陰で 世界は ずっと良い場所になりました 慈善活動は米国の伝統であり 世界で最も力のある 羨望の的です
The world is a far better place because of the philanthropists of the past, and the U.S. tradition here, which is the strongest, is the envy of the world.
僕ら以前に 何十億もの人々が 生まれ 働き 生きて 死んだ 彼らの努力のお陰で 今 僕らは 美しいもの 贈り物 知識を 山ほど持っています
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us, these people who have worked so much, we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
私にとっての ヨーダや オビ=ワン・ケノービである教授達が 自らの専門知識をこの研究に 活用してくれたお陰で 今の成功があります
The professors, my Yodas and my Obi-Wan Kenobis, who brought their expertise into making this work into what it is today.
水中で生活していた私達への 最高の贈り物の一つは WiFiが使えたこと このお陰で 31日間ずっとインターネットに繋がり 世界とリアルタイムで 海底からー 私達の体験を共有することができました
One of the most precious gifts that we had underwater is that we had WiFi, and for 31 days straight we were able to connect with the world in real time from the bottom of the sea and share all of these experiences.
私がアメリカ人として 特に苛立ちを感じているのは 我が国が世界の麻薬戦争を 陰でずっと支えてきたことです 我が国が世界の麻薬戦争を 陰でずっと支えてきたことです
Which is why it's particularly galling to me as an American that we've been the driving force behind this global drug war.
皆さん思うかもしれません 今日では スマートフォンや インターネットのような 技術のお陰で 世界の至る所で起きていることを 見て知ることができる 誰もが発信できるようになったと しかしそれは 一部でのことです
Now, we tend to believe that today, with all of the technology, the smartphones and the Internet, we are able to see and understand most of what's happening in the world, and people are able to tell their story — but it's only partly true.
[2003年にこの町の国立博物館から古代の “ニムルドの獅子” が (その他多くの品とともに) 消えた] 自動運転車が実現可能になったのも 機械学習のお陰です
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"] This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
この興味深い体内のバクテリア環境は 我々の健康に不可欠なものです テクノロジーの急速な進化のお陰で 今や コンピューターをプログラムするように バクテリアにプログラムを書き込みできます
This fascinating universe of bacteria inside of us is an integral part of our health, and our technology is evolving so rapidly that today we can program these bacteria like we program computers.
こう自問自答すべき時が 来ています この悲劇的な出来事を きっかけに広がった 通念や政策のお陰で 世界は本当に より安全になったのか?
It is time to ask ourselves, have the assumptions and policies we developed in the wake of those tragic events truly made us more secure?
(笑) 量子トンネル効果は いつだって起きています 実際 太陽が輝いているのも そのお陰です
(Laughter) Quantum tunneling takes place all the time; in fact, it's the reason our Sun shines.
そして全ては少し彼のお陰でー 何故なら彼は既知の 受け入れられていた概念を 腕の一振りで 理論的に信じられていたことを 人が精神的に課した限界を 払い除けたのですから
And in a way, it's all thanks to him, because he challenged known facts, and with a sweep of his hand, got rid of the theoretical beliefs and all the mental limits that we like to impose on ourselves.
この技術は まだ初期段階ですが やがて私は これのお陰で キャンパスで教室を見つけたり ウィンドウショッピングしたり 通りを歩きながら 素敵なレストランを 見つけられるようになるでしょう
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street.
宇宙が何でできていて どのように始まり どう進化しているのか 私たちが知っているのも 相対性理論と 量子力学のお陰です
It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve.
LIGOのお陰で 宇宙の そよぎや さえずりを 聴くことのできる 精巧な検出器の作り方が 分かりました
Thanks to LIGO, we know how to build exquisite detectors that can listen to the Universe, to the rustle and the chirp of the cosmos.
これはホログラムによる 火星の正確な複製です 火星探査ローバーのキュリオシティが 集めたデータから作られています お陰で地球上にある場所のように 簡単に探査できます
This is a precise holographic replica of Mars, built from data captured by the Curiosity Mars Rover, that I can explore as easily as a place on Earth.
そのお陰で自分達に 投げつけられた これら全ての アイディアを取り上げ どれを実行するべきか 分かるのですから
Because it really allowed us to take all those ideas which were being thrown at us and say which ones we were going to implement.
そのお陰で 独特な知見が得られます 機械には何ができ 何ができないのか? どんな仕事に 自動化や 消失の怖れがあるのか?
This gives us a unique perspective on what machines can do, what they can't do and what jobs they might automate or threaten.
私はその記憶を 大切にしています そのお陰で 都市から離れた生活― 言語や文化のようにバリアのない 多くの可能性を持った生活を 理解出来るようになったからです
I cherish those memories, because they helped me to understand life outside the city, a life with a lot of possibilities, without barriers, as language or culture.
研究に従事している最中に 新たな戦争が続きました そして新しい戦闘服や 軍事車両のお陰で 兵士が爆発で負傷しても 以前と違って 生き延びられるようになりました
And while I was pursuing my degree, a new war was raging, and thanks to modern body armor and military vehicles, service members were surviving blast injuries they wouldn't have before.
今年は コミュニティの サポートのお陰で 百万個の顕微鏡を 世界中の子供達に 送ろうとしています
This year alone, with the support of our community, we are planning to ship a million microscopes to kids around the world.
(拍手) こうした基本的な能力があるお陰で 人間は 地球上の ほぼどこへでも行けます どんな地形であろうとも
(Applause) Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth, on any kind of terrain.
今 1千人以上がいるこの会場を 見渡していますが 私の素晴らしい視覚系のお陰で 皆さんを1人1人見ることができます しかも 空間の中で 常に安定して見えます 私が頭を動かしたり 動き回ったりしても そうです
I'm looking at a room with over 1, 000 people in it, and my amazing visual system can see every one of you -- you're all stable in space, even when I move my head, even when I move around.
(笑) 皆さん ありがとうございました ボストン・ダイナミクスの皆も ありがとう これまで一生懸命 やってくれたお陰です
(Laughter) Thank you all, and thanks to the team at Boston Dynamics, who did all the hard work behind this.
この見事な締め切り大堤防— 1932年に手で作られた 32kmに及ぶ堤防のお陰で 私たちは水と共に生き 水と戦い 水との調和を はかろうとしていますが 時に忘れてしまいます
So because of these beauties -- the Afsluitdijk: 32 kilometers, built by hand in 1932 -- we live with the water, we fight with the water, we try to find harmony, but sometimes we forget.
そして これらのアルゴリズムのお陰で — 私たちは 自らも考えながらも アルゴリズムに従っています
And then those algorithms provide -- we're following the algorithms in parallel with our thinking.
澄んだ空のお陰で 2020年までに 地上で最大級の望遠鏡の60%が アタカマに設置される予定です そして 皆が星を見上げて 「我々は孤独な存在か?」という 疑問に答えようとする一方で
Due to its clear skies, by 2020, 60 percent of the biggest telescopes on Earth will be located in the Atacama, and while everyone else will be looking among the stars to answer the question, "Are we alone?"
そのお陰で 私たちのチームは すでに確立された言語の 言語学的秩序を元に 触覚だけに頼った まったく新しい触覚言語を 作ることを思いついたのです
That gave our team insight into how to use the linguistic order of well-established languages as inspiration for an entirely new haptic language, one based purely on touch.
私が民主主義を好み 賞賛する理由の一つに 規範があります それがあるお陰で リーダーは選挙で負ければ 権力を手放すのです
One of the many things I like and admire in our democracies are the norms that make our leaders hand over power when voters tell them to.
そのお陰で 実際私達は 笑ったりスポーツをする時 嘔吐する事なく 腹圧をかける事が できるのです それは圧力が 横道にではなく 上方に移動するからです
This actually makes us be able to put pressure on our belly without vomiting, like when we're laughing and when we're doing sports, because the pressure will go up and not so much sideways.
(笑) 私は 古物商を営む祖父母に 育てられました お陰で 歴史や美しい物に 囲まれて育ちました
(Laughter) I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things.
でも私のお気に入りの例は 2003年 2004年のSARS流行 世界中でSARS対応が 可能になったのは このウィルスの 全遺伝子配列が世界どこからでも 手に入ったお陰でした
But my favorite example has to be the global response to the SARS epidemic in 2003, 2004, which relied on worldwide access to the full gene sequence of the SARS virus.
中国が Mコマースの国になるのには 5年もかかりませんでした それは 主として 2つの テクノロジープラットフォーム ― アリババとテンセントのお陰です
It took China less than five years to become a country of mobile commerce, and that is largely because of the two technology platforms, Alibaba and Tencent.
(笑) でもよ よかったぜ その管のお陰で 鼻が通って 息が出来るようになったぜ 息が出来なかったんだよ 高校の時にロデオで 鼻を折っちまってよ
(Laughter) But the good thing was, once they shoved those rods up there and straightened my nose out, I could breathe, and I hadn't been able to breathe since I broke my nose in the high school rodeo."
このシステムが実現したのは ドクター・Vが導入した 基本構造のお陰です すなわち− 価値体系や 効率的な 医療提供のプロセス そして 革新的な組織文化のお陰なのです
And I think this was possible thanks to the building blocks put in place by Dr. V., a value system, an efficient delivery process, and fostering the culture of innovation.
さて お見せしたい最後のプロジェクトは 魚用のインターフェイスです 最近 始まったばかりなんですが-- 建築家連合の素敵な 協力者の方々のお陰で 正式には来週始動予定です-
The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched -- it's actually officially launched next week -- with a wonderful commission from the Architectural League.
3.0272541046143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?